11/26/2018

Ekrealigi novan revon !


Antaŭ 9 jaroj,
ĉi tie, en Bourg en Bresse, dum la prelego,
mi demandis al la publiko :
"Kio estas via sonĝo?"
Kaj kun la lokaj esperantistoj
dumtempe, mi realigis multajn sonĝojn.

Kaj nun,
denove ĉi tie, en mia amata urbeto,
kie loĝas miaj amikoj kaj mia grava majstro,
mi ree komencas realigi novan revon.



kun la profesoro Laurent en la ateliero


Ĉiusemajne, du fojojn, mi vizitas "Peindre a Bourg"
por praktiki desegnadon kaj pentradon.
Mia profesoro nomiĝas Laurent, alta viro kun barbo.

En la unua seanco,
li disdonis al ĉiuj nigran paperon kaj blankan kreton,
en la dua dua, blankan paperon kaj nigran kreton, Comté.




En la tria seanco,
oni rajtis aldone uzi nur brunan kreton por la animalo
kaj poste memvole uzi ŝatatajn kolorojn por la blanka fono.


en la ateliero kamaradoj rigardas mian notlibron


Malgraŭ mia ne tiom bona nivelo de la franca lingvo,
malgraŭ mia ne tiom lerta nivelo de pentrarto,
post matenmanĝo, mi iras al la ateliero,
post vespermanĝo, mi desegnas,
post promenado, mi pentras.
Ĉi tie mi ja ĝuas desegni.

Kiel feliĉe proksimen flugi al iu ajna revo !







11/24/2018

Mia unua libro


Finfine, post sesmonata laboro plus kelkfoja renkontiĝo kun verkistoj de bildlibro, mia unua libro estas publikigita.






Ĝi titolas <Esperanto en kamparo 산골마을 에스페란토>.
La libro rakontas pri mia vivo en kamparo, kien mi translokiĝis el Seulo, kaj pri tieaj Esperantaj agadoj rilate al alternativa edukado.

Aparte ĝojinda afero estas, ke verŝajne, iusence, oni pli facile gustumas Esperanton per tiuj desegnaĵoj kun simpla rakonto ol per prelegoj.

Per tiu modesta libro, kunplezure mi povas danki al miaj amikoj, kiuj varme akceptis mian grupon en siaj urboj, kaj kun kiuj mi realigis diversajn projektojn.

Ene de la simplaj frazoj, multajn signifojn mi deziris knedi.

Nun, 100 ekzempleroj de la libro flugis ien ajn.
Ĉio apartenas al la legontoj !


11/19/2018

Vol de nuit 야간비행




Jean Grenier, franca filozofo kaj aŭtoro diris jene :
    "Amo integras ĉiujn estaĵojn kaj momentojn de la vivo"

Por mi, Esperanto ĝuste tiel funkcias.

Georges Moustaki, kies kanzonojn mi amis delonge,
Freinet edukado, kies movado influis min 
kiel instruiston de alternativa lernejo,
Le Petit Prince, kiu estas mia eterna amiko en la koro,
Kaj ĉifoje, Vol de nuit, kiun mi ĵus finlegis en la franca,
Ĉio akumuliĝas kun Esperanto en mia vivo.




     
         "Victoire...défaite...
          ces mots n'ont point de sens.
          La vie est au-dessous de ces images,
          et déja prépare de nouvelles images.
          Une victoire affaiblit un peuple,
          une défaite en réveille un autre.
          La défaite qu'a subie Rivière est
          peut-être un engagement
          qui rapproche la vraie victoire.
          L'événement en marche compte seul."

         성공...실패...그것은 중요하지 않다.
         삶은 그 따위 것 위에 있고
         이미 새로운 그림을 준비한다.
         어떤 성공은 우리를 심약케 하고
         어떤 실패는 우리를 일깨운다
         Rivière 가 힘겨워했던 그 실패는
         아마도 진정한 성공에 다가가는 것이리라.
         오직 지금 일어나고 있는 그것만이 중요하다.



En Esperantio oni nomas min Sonĝanta.
Mi tre ŝatas revi kaj realigi la revon.
Ia venko kelkfoje malfortigas min,
ia malvenko kelkfoje vekas mian energion.
Ne gravas ĉu mi venkas aŭ ne.
Hodiaŭ mi ankoraŭ sonĝantas.






Post tiu serioza legado,
mi komencis ĝui novan literaturaĵon,
sufiĉe komikan, amuzan libron : "Marius"
Plie, ĝia kovrilo estas desegnita de Sempé, 
mia plej ŝatata desegnisto en la mondo.

Ha, ĉio integriĝas !

         


11/07/2018

Rikoltado


Aŭtuno estas sezono por rikolti.
Persimonarbo faras fruktojn,
kaj faligas foliojn.



Persimonarbo ĉe mia domo
Sekigataj persimonoj










Grundo maturigas radikojn,
kaj atendas aŭtunon.


Kiujn fruktojn de la vivo aŭtune homoj rikoltas?

Dalmini kun mi rikoltas medikamentajn radikojn


Antaŭ kelkaj tagoj,
en Esperantujo aperis belaj tri fruktoj.
Kadre de <Kolegio de Instruistoj por Vivo>,
kien mi instalis E° kursaron,
tri aktivuloj ĵus ricevis atestilon pri dujara studado.


Minun, Juna, Tamara



Post festena tagmanĝo,
ili prezentis sian temon en Esperanto,
kaj oni varme gratulis unu la aliajn per etaj donacoj.


Estas aplaŭdinde, 
ke ili pacience pasigis sufiĉe longan tempon 
por posedi la Lingvon.
Indas emociiĝi,
ke nun ili kapablas sufiĉe bone paroli 
pri sia propra temo.

Karaj, flugu tra la mondo libere kaj vaste.
Nun la ŝlosilo estas en via mano.